透玥

人間そっくり - plenty

歌词赞赞!

莫西顾:

然而那些大声的用尽全力说出的话用耳朵是听不到的。


子供の頃あった正義感は
小孩子的时候 正义感
オモチャ箱の中
在玩具箱子里
焦燥感は僕の中
焦躁感在我的心里

あの頃は良かった
那个时候真好啊
そんなもんはアルバムの中
那些在相册里

後ろ向き人生まわれ右
转身 人生循环向右
幸福なもんか
幸福吗?
この手で何を何を守れた
这双手守护着什么啊什么啊
何を与えた
带来了什么啊
耳をふさいで 扉を閉めた
捂住耳朵关上门
すべて出来て 何も出来ない
全部都出现 什么都做不到

君が髪を切った キレイだった
你剪了短发很漂亮
すごく似合ってた
非常适合你
問題は君を好きかどうか
问题是你是否喜欢

楽したい人ばっか
总是想要快乐的人
ボクもそっか じゃあ何しよっか
我也是这样啊 那要做什么吗
後ろ向き人生まわれ右
转身 人生循环向右
大袈裟なもんか
太夸张了吧
その手で何を何を掴んだ
这双手抓着什么啊什么啊
何をつくった
创造了什么啊
その目ふさいで頭をなでた
捂住眼睛抚摸着的头
すべて出来て何もできない
全部都出现 什么都做不到

戯けることだけ上手くなる
变得很会做蠢事
それでも明るく生きてます。
尽管如此依然快乐地生活
人間そっくりなボクですが
即便是像我一样的人
それなりに生きてこれました。
就这样活下去吧
いつも まぁいっか
总是 就这样吧
今週何しよっか?
这周要做什么呢?
今日まで何点だった?
到现在 几点了?
今はわかんない
现在不知道啊



评论

热度(97)